Эмоциональные концепты «ненависть», «злость», «печаль», «ревность», «боль» в английском языке

Эмоциональные концепты «ненависть», «злость», «печаль», «ревность», «боль» в английском языке

. , , . А ктуальность поставленной проблемы связана с интересом современного литературоведения к изучению творчества того или иного поэта в аспекте осмысления его концептосферы. Изученность концепта ревность в ментальном универсуме Марины Цветаевой, несмотря на акцентирование актуальности данной проблемы в цветаеведении, носит все еще фрагментарный характер Л. Кроме того, уделено явно недостаточно внимания выявлению и анализу мировоззренческого пласта, обусловившего специфику цветаевского концепта ревность. Цель данной статьи — поливалентный анализ концепта ревность в ментальном универсуме М. В соответствии с заявленной целью намечены следующие задачи: Цветаевой, наиболее показательные в плане функционирования концепта ревность.

Концепт «ревность» в пьесе А.Н. Островского"Бесприданница"

Во-первых, она согласуется с известными дихотомиями агрессивного поведения человека физическая — вербальная, активная — пассивная, прямая — косвенная агрессия А. Таким образом, выделяются три основных типа ситуаций деструктивного общения: Мы относим сюда также ситуации прямой вербальной агрессии, имеющей намерение оскорбить, унизить, дискредитировать человека.

Вербальная составляющая представлена разнотипной инвективной лексикой, включая обсценную лексику мат , ругательную нелитературную лексику хабалка, падла, обалдуй и др.

Концепт"ZORN" в пословично-поговорочном фонде немецкого языка. знании сущности таких родственных концептов, как"любовь" и"ревность".

Отмечается, что концепт ревность согласно существующим типологиям А. В работах социологического направления ревность интерпретируется прежде всего как индивидуально локализованный эмоционально-психологический феномен, имеющий социально ориентированный характер. Существительное ревность может иметь множественную мотивацию: ревность, таким образом, может интерпретироваться и как свойство по типовому состоянию, и как процессуальное проявление внутреннего эмоционально-психологического состояния. Отмечается, что исторически концепт ревность в русском языке представлен несколькими семами.

Хабло, а также иллюстраций к словарным толкованиям, позволила определить семантически значимостные для характеризации самой эмоции признаки - потенциальные смыслы ПС: Имеющая высокую степень интенсивности; ПС 2: Исполненная враждебности по отношению к кому-либо; ПС 3: Не имеющая видимых оснований, причин; ПС 4: Не контролируемая сознанием, не сдерживаемая волей; ПС 5: Скрываемая от других; ПС 6: Производящая тяжелое впечатление на окружающих; ПС 7: Лишенная возможности удовлетворения; ПС 8: Оказывающая вредное, губительное влияние на кого - что-л.

Деструктивное общение в когнитивно-дискурсивном аспекте

Об этом свидетельствуют повышенный интерес социологов и психологов к исследованию эмоционального и, как следствие, достаточно высокая степень изученности эмоциональных явлений. Основания лингвистического анализа кошхета ревность Выводы 1. Основания лингвистического анализа концепта ревность Эмоциональные процессы, преломляясь в сознании человека, отображаются в его картине мира - концептуальной и языковой.

Название диссертации,"Зависть" и"ревность" как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур, + цитирование в Гугл Академии.

То есть вместо милосердия, смирения, молитвенности, воздержания, вместо благости, веры, любви, послушания в нем растут гордость, тщеславие, зависть, блудность, осуждение, злоба, злопамятность, чревоугодие, объедение, сребролюбие, жадность, осуждение множество свиней в его душе. Я сижу, съедаемый завистью, как последний болван. Поскольку их пожирали зависть и ненависть, их ожидают черви и змеи. Гуревич Популярное богословие и народная религиозность средних веков.

Он предоставил нам читателю, актеру, режиссеру высекать из себя эту искру зависти. Русский устный и русский письменный. Эта зависть обжигала лицо и проникала за шиворот, вызывая по всему телу колючие мурашки, так что я с облегчением покинула зеленую упругость лужайки и начала восхождение по лестнице, ведущей в зал.

«ЗАВИСТЬ» И «ревность» КАК ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ КОНЦЕПТЫ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

для -адреса За дополнительной информацией обращайтесь по адресу .

мых лингвокультур; 2) объективация концептов «хитрость» и .. обиды, ревности, зависти, любви, злобы, недовольства и др.) мотиви-.

Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Следующая Юшковой Н. Материалом исследования послужили романы Ф. Лингвокультурологическая ценность материала заключается в том, что в данных произведениях Ф. Достоевского многократно воспроизводится ситуация ревности. Исследование эмоционально-психологического концепта ревность показывает, что содержание данного концепта представляет собой многослойную, сложно организованную систему. Проведенный анализ текстов Ф. Было установлено, что Ф. Достоевский опеределил словарное развитие концепта ревность и художественно разработал целый ряд концептуально значимых семантических признаков, которые впоследствии закрепились в языковом сознании как общенародные.

Достоевского реализуются современные словарные значения.

Концепт ревность в художественной прозе Ф. М. Достоевского: Лингвокультурологический анализ

В русском языке этому чешскому слову чаще всего могут соответствовать лексемы обида или зависть. Не вербализовавшись в русском и польском языках, соответствующий концепт также может существовать в этих лингвокультурах в виде культурных сценариев Вместе с тем в русской и польской лингвокультурах сформировались периферийные средства, позволяющие передать основную семантику этого концепта. Так, в польском языке эмоция жалости к себе может передаваться лексемой .

Такая потенциальная сема имеется в русском слове уязвленность.

дискурса [10; 5, с–40 и пр.]. О.В. Евтушенко, анализируя структу- ру концепта «ревность» в русской культуре, отмечает, что для вы-.

Отмечается, что эмоциональные процессы, преломляясь в языковом сознании человека, отображаются в его картине мира - концептуальной и языковой. Психологическая категория эмоциональности, понимаемая как способность человека реагировать на эмоциональные ситуации, коррелирует с лингвистической категорией эмотивности. Связь между компонентами представляет собой осознание ситуации, которое относится к ментальной сфере, что приводит к объединению двух аспектов внутренней жизни человека - эмоционального и ментального Е.

Языковые данные базовые единицы эмоционального лексикона, слова, в значениях которых содержится указание на эмоциональное состояние, а также метафоры позволяют реконструировать наивную картину мира эмоций, ее отражение и концептуализацию в русском языке Ю. Выражение эмоции осуществляется различными группами лексики, к которым подключаются и другие языковые средства. Кроме того, имена эмоций имеют низкий прагматический потенциал, являются слабым средством их выражения Н.

При выражении эмоций имеет место непосредственная эмоциональная реакция говорящих, что отражает момент перехода от семантики к прагматике языка. Прагматический потенциал эмотивности рассматривается как значимый компонент экспрессивности Л. Становится очевидным, что сложность эмотивной семантики как объекта лингвистического анализа и описания предполагает применение комплексных подходов. Эмотивность проявляется и в языковых, и в речевых образованиях, поэтому возможны как системно-структурные, так и функционально-речевые подходы к изучению данного объекта.

Вы точно человек?

Эмоциональный концепт как понятие современной лингвистики 5 2. В соответствии с поставленной целью, выдвигаются следующие задачи работы: Способы семантической интерпретации номинации человеческих отношений на материале фразеологических единиц французского языка — Вестник МГОУ. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах.

Постоянный автор журнала PRIME Traveller Дмитрий Савицкий поделился с читателями опытом того, как даже расставшись с любимой девушкой или.

Методологической основой исследования является диалектическое понимание данных феноменов, следовательно, интерпретация культурного пространства предполагает не только использование лингвистических, но и психологических, исторических, социальных, общекультурных данных, которыми современная наука располагает. Для исследования англоязычного сознания в работе использовались материалы британского и американского вариантов английского языка без различения их региональных особенностей, поскольку на фоне сопоставления языков различных ветвей — германской и славянской, различия внутри одного языка не представляются существенными.

Исследование затрагивает проблемы сопоставительной Характерным только для русского языка оказался признак: Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут.

Языковое представление концепта ревность у Ф. Достоевского

Достоевского открывает перспективы изучения русской концепосферы на материале произведений великого национального писателя. Достоевского Цель исследования - выявление особенностей лексического обозначения и представления концепта ревность в художественной прозе Ф. Для решения поставленной цели представляется необходимым выполнить следующие задачи: Уточнить важные для лингвистического анализа аспекты исследования концепта ревность, установить возможности комплексных интерпретаций.

Содержание к диссертации. Введение. Глава 1. Концепт ревность: аспектная интерпретация ревность в трактовке социологов и психологов

Отдельно рассматривается невербальная концептуализация этих эмоций, а также факторы, способствующие эскалации деструктивности в общении. В реферируемой работе деструктивность рассматривается как концептуальное пространство, состоящее из совокупности различных концептов: В концептуальное пространство деструктивности входят также прототипические и парапрототипические сценарии деструктивного поведения. Данные единицы концептуального пространства основаны на социально-культурной информации, которую человек приобретает в течение жизни в обществе.

Они представляют собой глубинный слой когнитивного устройства человека, когнитивную пропозициональную модель организации знаний о стереотипной ситуации, реализующей деструктивное поведение. Очевидно, что не все концепты и когнитивные сценарии, входящие в концептуальное пространство деструктивности, имеют одинаковую значимость. При изучении и структурировании концептуального пространства деструктивности особое внимание уделяется анализу лингвистической репрезентации эмоционального аспекта исследуемого явления.

Под концептом в современной лингвистике принято понимать сложное ментальное образование, в структуре которого выделяются взаимосвязанные между собой когнитивная и образно-оценочная части С. Ставшая классической трехступенчатая модель концепта, однако, представляется нам недостаточно объемной в тех случаях, когда речь идет о концептуализации эмоций. Ряд ученых обратили внимание на тот факт, что языковой знак представляет концепт не полностью, а передаёт лишь часть релевантных для сообщения признаков З.

С учетом существующих теорий и методик когнитивных исследований в работе применяется следующая методика изучения эмоциональных концептов, основанная на лингвистическом описании эмоций: Далее, используя метод концептуальной метафоры Дж. Кёвечеса, систематизируем устойчивые выражения, используемые для описания изучаемой эмоции в языке, в классы концептуальных метафор и родственных концептов. Затем полученные классы анализируются и систематизируются с точки зрения выявления когнитивных моделей, или сценариев, среди которых, один, как правило, является инвариантом, или прототипом, а остальные — отступлениями от него.

An anti-hero of one"s own - Tim Adams


Comments are closed.

Хочешь узнать, как избавиться от проблемы c ревностью и вычеркнуть ее из твоей жизни? Нажимай тут!